Chic-Choc Translations
Making sure your message doesn't get lost in translation
Chic-Choc Translations provides French-to-English translation and comprehensive English-language services to companies and individuals. If you have English-speaking customers, collaborators or suppliers, you can count on our mindful English texts to share your message effectively.
We build meaningful relationships with our clients, pulling out all the stops to help you create a positive impact and thrive in the lucrative English-language market. Make Chic-Choc Translations your business partner today!
Why Choose Chic-Choc Translations?
“I had the pleasure of working with Lydia on a major territorial marketing campaign for La Matanie (mataniexp.com). One of her strengths, which she leveraged in this project, is being able to capture the very essence of a text and make it just as inspiring and powerful in English. Lydia is an excellent translator, but I appreciated her expertise and talent for transcreation. A competent resource with whom it is a pleasure to collaborate.”
Lucie Dumas
FIDEL de la Matanie
“I strongly recommend Lydia’s translation services. I was very satisfied with the work she produced for the Montreal Women’s Y Foundation (on a pro bono basis, too!) We needed to quickly produce bilingual shorts presenting the award winners of our signature event, the Women of Distinction Awards. Lydia provided us with a fast turnaround and exceptional quality service — responding quickly to all emails, and delivering precise, clear, well adapted and well-presented English subtitles. Thank you again from the bottom of my heart for your precious help and generosity!”
Rachel Biberian
Montreal Women's Y Foundation
“Méridien Maritime Réparation needed an administrative document translating into English, and we needed it fast (as is often the case). A contact recommended Chic-Choc Translations, so I jumped on the phone. Rather than reaching a mailbox, I had Lydia’s voice at the end of the line. Following a short conversation, Lydia accepted the somewhat challenging project about commercial fishing. We received the translation well within our tight deadline and, I have to say, it was expertly translated. Thank you, Lydia, for providing translation services in our area. We will need your services and expertise again, I’m sure!”
Rémi Massé
Méridien Maritime Réparation
“Lydia’s a machine! She’s professional and proactive. We’ve collaborated with her since 2015 on many large-scale projects and her expertise always shines through. Regardless of your sector or language service needs, you can trust Chic-Choc Translations — they’ll exceed your expectations!”
Sabrina Dion
Bombes Créatives
“Groupe PVP regularly works with Lydia for the translation of internal documents, production development documents, full episodes of television series or films, and for website translations. Lydia is notorious for her timeliness and the quality of her work.”
Marie-Claude Gagné
Groupe PVP
“We regularly use Lydia for our English translation projects, and each and every time we’re blown away! Her professionalism, attention to detail and timeliness make her an asset for my company. More than just word-for-word translation, Lydia selects the right tone for the target audience and uses an SEO approach — and that’s something we can get behind. That’s the Chic-Choc Translations’ touch!”
Cindy Bégin
Temiscom
“We hired Chic-Choc Translations for an English translation and copyediting project and Lydia returned a flawless text, and fast! Furthermore, her website is current and clear. We also really appreciated the fact that she uses all the standard technological tools for her (and our) industry, which means we can work with her on almost any platform.”
Marie-Claude Brière
Agence Mcbriere
“Chic-Choc Translations is my linguistic support for my website and other small projects. Lydia completes thorough research for my field and each job is completed professionally and efficiently. I highly recommend her. Bravo, Lydia!”
Lise Fillion
La Denturo de Matane
“Lydia translated my book In the Mind of a Female Entrepreneur into English. I really appreciated the questions she asked to ensure the meaning of my words was well translated. I found Lydia very professional and proactive. I would recommend working with her no questions asked!”
Kim Auclair
Niviti
“Lydia’s translation process is simple and quick. She takes the time to research the sector in order to use the right terms and tone for the target audience. It’s like having an in-house translator — a 5-star turnkey service.”
Martin Proulx
Audacium
232, rue Saint-Viateur, Matane (Québec)
581 232-0227
info@chicchoctranslations.com