How can we help?

Translation

Transcreation

Proofreading & Copyediting

Précis Writing

Transcription

Translation

As you might have guessed from our company name, translation is our bread and butter. Chic-Choc Translations provides French-to-English translation services in a wide range of subject areas. We specialize in the translation of promotional texts to help Quebec businesses share their message with anglophone markets, and audiovisual translation for the international market. Our services always keep in mind your target audience and the subtleties of their variation of English. Put your trust in Chic-Choc Translations and show people that you care by speaking their language!

Need something translating into French? While we only translate into English, we are more than happy to put you in touch with a trusted colleague who works into French.

French to English

Content type

  • Website content
  • Brochures
  • TV and film scripts for dubbing, voice-over and subtitling
  • Corporate videos for dubbing, voice-over and subtitling
  • Tourist guides
  • Menus
  • Blog posts
  • Social media posts
  • Reports
  • Contracts
  • Scholarly articles

Specialist areas

  • Websites
  • Marketing materials
  • Audiovisual translation
  • Tourism
  • Environment
  • Psychology

What do you get out of it?

  • Share your message with your audience effectively
  • Tap into a new market
  • Expand your reach
  • Increase your revenue
  • Be more accessible

Transcreation

Does your text require a creative flair? Sometimes straightforward translation just doesn’t hit the mark. If you’ve spent months coming up with a campaign, slogan or other type of creative content, chances are you need to invest in transcreation services. Transcreation is halfway between translation and copywriting. In essence, we take your text and rather than translating the words, we transfer the meaning, your brand and your values from one market to another, so that you end up with English content that attracts and sells in your target market.

French to English

Content type

  • Website content
  • Brochures
  • Tourist guides
  • Product descriptions
  • Blog posts
  • Social media posts
  • Taglines and slogans

Specialist areas

  • Websites
  • Marketing materials
  • Audiovisual translation
  • Tourism

What do you get out of it?

  • Share your message with your audience effectively
  • Tap into a new market
  • Expand your reach
  • Increase your revenue
  • Be more accessible
  • Increase your brand awareness
  • Improve your brand consistency

Proofreading & Copyediting

The more visible your text is, the more damaging each error can be. Chic-Choc Translations provides proofreading and copyediting services in English. We also provide a comparative revision service for texts translated from French into English. Our editing services guarantee flawless texts so that you can make a great first impression, every time.

Unsure what kind of editorial work you need? Proofreading is the final quality control check before your text is published (in print or online). It’s the sure-fire way of making sure your content is on the money. When we proofread, we work on the text in its final layout. Copyediting is in-depth editing where we work on the raw or draft text and go over every aspect of the text to improve its readability. When we copyedit, we’re ensuring that your content is consistent, coherent, and that there are no embarrassing mistakes (linguistic or cultural). We also flag any areas for concern. You might find this checklist created by the Chartered Institute of Editing and Proofreading helpful:

Proofreading is...

  • Working on edited text in final layout
  • Checking for essential errors in spelling, grammar and punctuation
  • Making minor changes for meaning
  • Ensuring all page elements are consistent and correctly placed and that style decisions are applied
  • Checking that tables and illustrations are consecutively numbered and placed correctly
  • Checking that references and citations are correctly formatted
  • Checking that an index is formatted consistently

Proofreading is not...

  • Working on raw or draft text
  • Changing your mind on spelling preferences
  • Rephrasing to flow or sound better
  • Reordering or changing structure or layout
  • Adding in new text or illustrations
  • Checking accuracy of references and citations
  • Checking index page numbers

Copyediting is...

  • Working on raw or draft text
  • Checking for spelling, punctuation and grammar errors
  • Making changes for flow, tone and intended readership
  • Applying your house style or ensuring consistency in spellings, capitalization, date format, number, units, etc.
  • Marking up the structure for the designer (headings, boxed text, quotes, tables, etc.)
  • Listing items that need permission to be used
  • Formatting references and citations into chosen style
  • Numbering tables, figures and illustrations; checking content against text and captions
  • Querying obvious factual inaccuracies
  • Flagging potential legal issues
  • Marking up an index for consistent formatting

Copyediting is not...

  • Working on text in final layout
  • Substantial rewriting
  • Content development or planning
  • Preparing a comprehensive style guide for you or your organization
  • Designing the layout or doing the typesetting
  • Getting permissions
  • Checking accuracy of references and citations
  • Producing artwork or graphics
  • Doing substantial research or fact-checking
  • Solving defamatory or other legal issues
  • Compiling an index or checking index page numbers

Précis Writing

Sometimes rather than trawling through a 30-page report, you just need a summary of the sections relevant to you; or sometimes a text not only needs to be translated, but needs to be shortened, too. Whatever the reason, we can help. Our précis writing service shortens texts, saving you time and making your life easier! Chic-Choc translations provides a précis writing-translation service for French texts and a monolingual précis writing service for English texts.

Transcription

It’s no secret that transcribing is very time-consuming, yet creating an official written record of oral communications that you can refer to in the future can be a crucial task for many companies. Chic-Choc Translations provides transcription services for English video and audio files. Whether you’re a company or an individual who needs a phone call, conference call, meeting or webinar transcript for your records, or a production house that requires English transcription services for a production you’re working on, we can help. Chic-Choc Translations can cater to your needs and provide verbatim, time-coded transcripts or summarized meeting minutes. All you have to do is let us know your preferred format.